İlmün Nefs Tercümesi
Ürün Açıklaması
Kitap İlmün Nefs Tercümesi, Felsefe Açısından Psikoloji MeseleleriYayınevi İz Yayıncılık Yazar Georges FonsegrivreTercüme Babanzade Ahmet NaimKağıt - Cilt Ivory kağıt, CiltliSayfa - Ebat 1.344 sayfa, 16x24 cmYayın Yılı 2017İz Yayınları İlmün Nefs Tercümesi, Felsefe Açısından Psikoloji Meseleleri kitabı nı incelemektesiniz. İlmün Nefs Tercümesi kitabı hakkında yorumları oku yup kitabın konusu, özeti, fiyatı, satış şartları hakkında bilgiyi geniş bir şekilde edinebilirsiniz.Yaratan Rabbinin adıyla oku . O, insanı " alak " dan yarattı. Oku, Senin Rabbin en cömert olandır. Alak 1-2Bu kitap, felsefe dili olarak Türkçe açısından bir vesika olma özelliği taşımaktadır. Yapısökümcü bir anlamda, metindeki dipnotlar metnin kendisi kadar dikkate değerdir. Bu notlarda okur, bugün de kullanmakta olduğumuz felsefe terimleri hakkında ayrıntılı tahliller, eleştiriler ve teklifler bulacaktır. Ayrıca “Kadercilik” maddesinde, Fransız oryantalizminin güçlü bir tenkidi vardır. Bu ek-ler, eseri tercüme havasından çıkarıp tercüme-ek-telif şekline sokmaktadır. Ki bu eklerde yer alan performans, bir felsefeci olarak Ahmed Naîm’in kimliğini daha yakından görmeye imkân tanımaktadır. Diğer taraftan İlmü’n Nefs Tercümesi’nde modern psikoloji konuları, metafizik boyutlarıyla birlikte işlenmektedir. Bu yönüyle eser salt fizyolojiye indirgenmiş psikoloji anlayışının ötesinde, daha bütünlüklü ve derinlikli bir psikoloji tasavvurunu mümkün kılmaktadır.Eseri Yayma Hazırlayanın NotuDostlarımızın hatırlayacağı üzere, 2010 yılında neşrettiğimiz Türkiye'de Bir Felsefe Gelen-eki Kurmaya Çalışmak: Feylesof Simalardan Seçme Metinler adlı çalışmamızın ilk bölümünü Babanzâde Ahmed Naîm (1872-1934) ile başlatmıştık.[1] Dahası anılan çalışma, neredeyse bütünüyle, 1933 Üniversite reformu sonrasında Babanzâde'nin tasfiyesinin kavramsallaştırılmasına matuf idi. Temel tez olarak aşağıdaki düşünceyi öne sürmüştük:Eğer felsefenin "merakla" bir meselesi varsa, bu metinde asıl merak edilecek husus, konuya kiminle ve n...